Ana içeriğe atla

Afacan Louie

 Türkiye'de Afacan Loiue adında ilk defa Fox Kids (sonrasında Jetix, öncesinde maxi) kanalında yayınlanarak bizim anılarımıza yer edinmişti. Louie'nin hikayesine yakından baktığımızda ise hem biraz gerçek bir hikaye hem de komedi gösterisine hazırlanmış eğlenceli espriler bulabiliyoruz. Louie Anderson isimli kahramanımız internet üzerinde paylaşımlar bulunmakta ve yine bize hayatıyla ilgili ilginç anılar ve bizim de onun hayatını ne kadar yakından paylaştığımıza dair fotoğraflar paylaşmakta. Son olarak paylaştığı fotoğraftaki kişi ise gerçek Andy Anderson:
 Hikayeyi bilmeyenler için aydınlatmak gerekirse Louie sekiz yaşında ABD'nin Wisconsin eyaletinde bizim sadece TV üzerinden edindiğimiz tipik amerikan aile kültüründe huysuz gazi bir baba ve tatlı bir anne ile yaşayan çocuktur. Babasının "Bunu duydum!" lafı ve esprileri çizgi filmin çoğunu oluşturuyor. Babası sinirli, huysuz, aksi birisi olarak hikayeye renk katıyor her zaman. Bir bölümde ailece uçan balonla giderlerken bir kayaya çarpmak üzereler ve yükselmeleri gerekiyor. Bunun için binbir çaba balonun ağırlıklarını atıyorlar yetmiyor kendi eşyalarını da atıyorlar tam da o sırada:
Ora(louie'nin annesi): "hala yükselemedik çok ağırız"
Andy: (Louie'ye şöyle bir bakar ve göbeğini inceler) "Evlat!"
Louie: "aklından bile geçirme baba..."
 Louie'nin aslında büyük bir ailesi var:
Laura Anderson, Carol Anderson, Charlie Anderson, Julie Anderson - Louie'nin ablaları
Sid Anderson, John Anderson, Danny Anderson, Peter Anderson - Louie'nin abileri
Ancak Louie ve Tommy en küçük iki kardeş oldukları için hikayede tam olarak hiçbir zaman yer almazlar ve konuya tam dahil olmazlar, o yüzdendir belki bu kardeşleri bazen karelerde görsek bile yüzlerini hiç göremeyiz. Tommy demişken.
                                      Bu sahnenin devamında Louie sineği vurmak için bir şaplak atıyordu.
 Çizgi filmin en can alıcı tarafı sanırım her yanıyla samimiyet içermesiydi. Türkiyedeki yayında da yapılan güzel çeviri ve güzel seslendirme bu çizgi filmi bizim için unutulma hale getirdi. Andy Anderson'ı Atilla Olgaç'ın seslendirmesi de bu çizgi film için büyük bir fark katmış ve yine ilginç bir rastlantıdır ki Atilla Olgaç Kıbrıs Barış Harekatına katılmış, "Gazi" ünvanı olan tek sanatçı. Anderson'la bu tesadüfün birleşmesi belki de bu duruma renk katmış olabilir. Son olarak da Louie Anderson'ın kendi sayfasından paylaştığı bir dövmeyi paylaşmak istiyorum. Dövmeyi yaptıran ise bir Türk "Ogulcan Guzeller"

                                                                                                                                           Alihan ALTIN



Türkçe Seslendirilmiş bölümleri izlemek isterseniz:

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

KEMİK!

Aylık mizah dergileri arasında Kemik dergisi hakkında söylenecek çok şey olduğunu ve Türkiye'deki mizah dergilerinin çizgisiz ve değişik mizahın son dergilerinden biri olduğuna inanıyorum. Aynı zamanda bu dergiye karşı büyük bir özlem içindeyim. Bu yüzden dergideki bir çok isim ve köşeden az az bahsedip dergiyi anlatmak istiyorum. İlk başta Lombak kıyağı olarak cep boyutunda Lombak dergisinin arasında çıkmaya başlamıştı. Bu sebeple bu macerayı anlatmadan önce Lombak dergisine değinmekte fayda var. Lombak dergisi o dönemde de öncesinde ve sonrasında da bence çok iyi başarıya sahipti. Usta çizerlerle bezeli dergide her çizer aylık 3 ila 8 sayfa arası hikaye-çizim yapıyordu. Lombak sabahlamalarında öldüklerinden bahsediyorlardı bazen(Ersin Karabulut'un eski siyah beyaz sandık içi sayfalarında bahsettiği otobüste ayakta uyuma travması gibi). Bu emekle beraber ortaya çıkan hikayeler umuyorum ki bir çok insan için unutulmaz ve efsane olmuştur. Aynı L-manyak efsanesi gibi. Ki Lomb...

Tilki Vezir (Iznogoud)

 Fransız yapımı Tilki Vezir adlı çizgi roman Rene Goscinny ve Jean Tabary tarafından hazırlanmış sonrasında çizgi filmi ve filmi çekilmiş bir eser. Orjinal adı Iznogoud(isnogud) olan çizgi romanın Tilki Vezir ismini Yalvaç Ural vermiş ve Türkiye'de genelde bu isimle tanınmıştır. Bundan öncesinde "Aşağılık baş vezir saksağan paşa" ismi ile birkaç dergide yayınlanmış ancak çevirisi kime ait bilinmiyor (ya da ben bulamadım)  Herkesin aklında yer eden "Je veux être calife à la place du calife" "Halife üstüne halife olacağım!" şeklinde bağırması olmuştur. Sinirlendiği zaman bize Joe Dalton'u da anımsatır.  Çizgi roman Türkiye'de ilk olarak 1980'lerde Hürriyet Çocuk'ta çıkmış, ancak tam hikayeleri 2001-2002 yılında ardı sıra Miço dergisinde yayınlanmıştır. Çizgi Filmi de 1990'larda Show TV üzerinde gösterilmiş. Milliyet Çocuk dergisinin belki de en iyi tarafı bazı iyi Fransız ve avrupa yapımı çizgi romanların türkçeye çevirip parça ...